Pengumunan #2
Halo, pembaca Zhan Long Bahasa Indonesia.
Kali ini Pandeka Arti kedatangan penerjemah baru. Siapakah dia? Dia adalah ....
Dirmond!
Mari kita sambut kedatangan sobat Dirmond.
Walau bukan menjadi penerjemah utama. Saya menyebutnya penerjemah bebas. Perbedaannya adalah, penerjemah utama, seperti saya ini sangat terikat dan berarti harus menerjemahkan rutin. Sedangkan penerjemah bebas adalah sebuah bantuan. Jika saya butuh pertolongan, sob Dirmond akan datang. Kalau sob Dirmond menawarkan bantuan, saya akan menerima dengan senang hati. He he he.
Baiklah, cukup itu saja pengumuman kali ini. Untuk debutnya, kita lihat di bagian selanjutnya.
Yo. Sob Dirmond is here.. :D
BalasHapusnah, ini dia, sobat Dirmond. Sekali lagi, mari kita ucapkan selamat datang.
Hapushoho.. garap ln Against the Gods kagak min. yah kalau ga mau gpp sih. hahaha... soalnya bahasa inggris ane kagak bagus2 amat, jadi males kalo baca ln versi inggris.
BalasHapusrencana emang ada mau nerjemahin yang lain. termasuk ATG. selain itu Battle Through the Heavens atau Ark. masih ragu yang mana. juga, ya, kalau ane sendiri tambah lama ntar rilis perbagiannya. belum lagi ada niat buat nerjemahin sub anime hehe.
Hapussip lah. kalau ark ane baca di japtem sampai volume 2. hahaha. semangat sob, ditunggu terjemahan lainnya.
HapusYu kita bagi aja sob.
BalasHapusGw pikir2 sih mau coba translate Battle Through the Heavens.
Gw belum mulai baca sih, tapi dari web gravity, sepertinya lumayan rame.