Tata Terjemah
Penerjemahan yang saya lakukan hampir menerjemahkan semuanya
ke dalam bahasa Indonesia. Terkecuali, kalau dari sumber (Inggris) menggunakan
penamaan Cina, tidak diterjemahkan. Selama kata-katanya berbahasa Inggris,
termasuk nama karakter, akan diterjemahkan ke bahasa Indonesia. Penerjemahan
dilakukan seperlunya selama itu tidak keluar dari konteks asal kata yang
sebenarnya. Juga, penerjemahan dilakukan sebisa mungkin mendekati maksud dari kalimat
atau kata dari sumber.
Jadwal Posting Bagian
Baru
Baiklah, saya telah memublikasikan dua puluh bagian Zhan
Long terjemahan bahasa Indonesia versi saya saat posting-an ini dipublikasikan. Untuk itu, saya ingin
mengatakan kalau posting-an
bagian-bagian berikutnya tidak sekali banyak dan mungkin berlangsung lambat, karena tujuan awal saya adalah untuk melatih kemampuan dalam menulis dan membantu menyebarkan cerita yang luar biasa ini. Namun akan diusahakan
untuk, setidaknya, satu bagian dalam seminggu. Jika saya punya waktu senggang
lebih, mungkin bisa lebih dari itu.
Request
Jika ada yang ingin melakukan request penerjemahan (novel atau subtitle), dengan senang hati saya akan melakukannya, selama sumber
mudah ditemukan dan saya tertarik dengan apa yang akan diterjemahkan. Silakan langsung di komentar.
Bergabung
Jika ada yang berminat menjadi penerjemah, baik itu proyek
yang sekarang atau punya proyek sendiri, saya juga dengan senang hati akan
menerimanya. Editor pun akan saya terima dengan tangan terbuka. Silakan langsung di komentar.
Ello.. saya Hilda, whatever terserahlah....
BalasHapusmaaf sebelumnya...
tapi saya dan Space Translation sudah mengambil project ini sebelum bulan Agustus, dan post chapter 13 anda ( pertama ) adalah tanggal 31 agustus...
cek --> hildatranslations.wordpress.com
saat ini Space TL sedang hiatus dan entah kemana menghilang, tapi saya sudah translate sampai Chapter 50 ....
juga, saya sudah mengirimkan translator applicant pada gravitytales, dan mereka bilang juga bisa menerima...
untuk menghindari double posting, bagaimana jika saya dan anda bekerja sama mengerjakan project ini, dengan sistem crosslink ?
dengan begitu, maka beban jumlah chapter akan berkurang dan project akan menjadi lebih cepat...
bagiamana??
jawaban tolong email saja ke vincent.avin@gmail.com
thx...
Sudah saya kirim ke emailnya.
HapusHi.
HapusGw baru2 ini baru mulai baca Zhan Long.
Lumayan tertarik dengan ceritanya.
Jika perlu bantuan untuk translate, bisa kontak saya di dirmond777@gmail.com.
Thanks.
coba kolaborasi sama author http://spacegardening.blogspot.co.id aja bro, barangkali aja dy minat, btw dy kenalan ane iseng2 translate chinese ln gitu, tapi inggris nya masih ancur kayaknya, ahahahaha
BalasHapusnah itu dia, bro. bahasa Inggris ane juga ga jauh beda. apalagi bahasa Cina, bisa dikatakan ga ngerti sama sekali. ane cuma bisa terjemah ke bahasa Indonesia. itu pun baru dari bahasa Inggris.
Hapus